モダンホライゾン2におけるカードテキスト訂正情報

モダンホライゾン2のカードプレビューが終了し、日本語版におけるカードテキストの訂正事項が挙がっております。

公式ページはこちらから
『モダンホライゾン2』一部カードにおけるテキスト訂正のお知らせとお詫び

フェイの贈り物

まぁこれはなんといっていいのやらではありますが、「フェイの贈り物」実はエルドレインの王権にて収録されたフェアリーの導母の出来事で「フェイの贈り物」が使用されていたというお話。

英語版ではモダンホライゾン2は「Fae Offering」、エルドレインの出来事は「Gift of the Fae」なのでこれは日本語版の誤訳というか解釈なんでしょうが、日本語訳的にモダンホライゾン2のカードを修正したほうがよかったような気がしないでもないのですがどうなのでしょう。
Offeringなので捧げ物とかでよかった気がします。
カード名そのものの問題ですのでテーブルトップ上ではあまりプレイ上問題とはならないと思います。

弓持つ侍祭

カウンターが置かれていると置かれていないで真逆になりますので注意。
まぁ普通に考えれば長久の付与なので置かれていないなのでは?と思われるかもしれませんが。

英語版では「without a +1/+1 counter」とあるので+1/+1カウンターなしと明記されています。
これはプレイ上逆転してしまうのでお気を付けください。

毛皮運送

置換効果抜けの修正です。
パーマネントが戦場に出ることに変わりはありませんが、戦場に出る以外に墓地からクリーチャー1枚追放を同時に行う為「出たとき」ではなく「出るに際し」となります。

英語版では「As Dermotaxi enters the battlefield」とありますので「出るに際し」となります。
「Dermotaxi enters the battlefield」であれば「出たとき」でよかったのです。

まぁ言い回しの問題ですので、あまりプレイ上問題にはならないのではと思います。

以上3種の訂正がありましたので私ながらの解説込みでお伝えしました。
ではまた。